Las Buenas Noticias > Revista de Comprensión Bíblica Última Edición Última Edición de Las Buenas Noticias

Suscripción Gratis
Sobre NosotrosCurso BiblicoFolletosBN AudioLiteratura GratisArchivosContactoÚltima Edición de Las Buenas NoticiasÚltima Edición de Las Buenas Noticias
 
Enero / Febrero 2008
» Contenidos de esta Edición
¬ Artículo de Portada
El plan de Dios para acabar con el sufrimiento y la maldad
¬ El Día de Expiación representa el encadenamiento de Satanás
¬ Jesús, Pablo y el nuevo pacto
¬ ¿Qué quiere decir ‘el fin de la ley es Cristo’?
¬ Mitos de la evolución, Parte 2
¬ ¿Cómo será el reinado de Cristo?
¬ Dios, la ciencia y la Biblia
Noticias de actualidad del mundo científico
¬ Detrás de los titulares
Paquistán: Una potencia nuclear se balancea en la cuerda floja
   

 

¿Qué quiere decir ‘el fin de la ley es Cristo’?

En Romanos 10:4 las palabras de Pablo han sido traducidas de esta manera: “Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia a todo aquel que cree”. Desafortunadamente, la mayoría de los traductores vierten la palabra griega telos simplemente como “fin”, en lugar de traducirla de acuerdo con el significado que Pablo le dio dentro del contexto. Al suponer, erróneamente, que la fe anula la ley, muchos han llegado a una conclusión ilógica que Pablo claramente rechazó en Romanos 3:31, donde escribió: “¿Luego por la fe invalidamos la ley? En ninguna manera, sino que confirmamos la ley”.

Para poder traducir correctamente una palabra que tiene más de un significado, es necesario examinar y entender su contexto. El traductor tendrá así un concepto claro de lo que el autor quería decir. Veamos un ejemplo sencillo. Uno le puede preguntar a un estudiante: “¿Con qué fin estás estudiando?” La palabra fin en este contexto se refiere al “objetivo” o la “meta” que el estudiante tiene en mente. Recibir el grado será sólo el “resultado final” de los años de estudio que ha pasado en el colegio o escuela, no el fin de su habilidad o su deseo de aprender.

La palabra griega telos, traducida como “fin” en Romanos 10:4, tiene varios significados, entre los que se encuentran “el fin o resultado definitivos de un estado o proceso . . . el objetivo o propósito de una cosa” (W.E. Vine, Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento, Libros CLIE, 1984, 2:126). Esto se aprecia claramente en la traducción de 1 Timoteo 1:5: “Pues el propósito [telos] de este mandamiento es el amor nacido de corazón limpio . . .”.

En Romanos 10:4 Pablo utiliza telos para afirmar que la meta de la ley —”el objetivo o propósito” de ella— es conducirnos a la mente y al carácter de Jesucristo (Gálatas 4:19; Filipenses 2:5).

Jesucristo, el Verbo de Dios, ejemplificó perfectamente lo que enseña la ley de Dios. Llevarnos a su carácter y a su obra es el “objetivo” de la ley. Traducir telos como “fin” en Romanos 10:4 tergiversa el significado que Pablo quiso darle, y eso es algo que Pedro advirtió enérgicamente que no debemos hacer (2 Pedro 3:15-16). BN

 


© 1995-2008 Iglesia de Dios Unida, una Asociación Internacional | Política del Sitio La reproducción total o parcial sin premiso esta prohibido. Toda correspondencia y preguntas deben ser enviadas a revista@lasbuenasnoticias.org. Envíe preguntas sobre el como opera este Sitio Web a webmaster@lasbuenasnoticias.org.